|
Littératures
allemande, autrichienne, française fin
XVIII-XXe siècles comme sciences de la
culture (Germanistik als Kulturwissenchaft).
|
Il s'agit d'étudier le
texte dans son lien étroit au contexte
(social, sociologique, historique, anthropologique)
sans toutefois négliger la forme et la langue
du texte. Sont étudiés en
priorité des auteurs pour qui "tout est une
question de langage" (Ingeborg Bachmann), pour qui
donc le travail sur la langue est la condition
première du travail sur la
réalité. Cette approche
particulière s'inscrit certes dans la
réflexion sur les sciences de la culture,
sans toutefois céder à l'un de leurs
défauts, qui consiste à perdre de vue
le texte et sa forme, à plaquer sur le texte
des théories externes ou ultérieures
sans mettre en lumière son caractère
unique, spécifique, irréductible
à toute théorie.
|
|
Nombreux
articles, ouvrages ou travaux sur Novalis, Friedrich
Schlegel, Ludwig Tieck, Heinrich von Kleist, Jakob
et Wilhelm Grimm, Achim von Arnim, Friedrich de la
Motte Fouqué, E.T.A. Hoffmann, Franz Kafka,
Ilse Aichinger, Ingeborg Bachmann, Paul Celan,
Elfriede Jelinek, Peter Handke, Bettina
Balàka, Hans Magnus Enzensberger, Peter
Härtling, Christa Wolf, Max Frisch, Colette,
Julien Gracq, Marguerite Duras, Georges Bataille,
Maurice Blanchot, Simone de Beauvoir, Jean-Paul
Sartre, Jacques Derrida, Jean-Luc Nancy,
Hélène Cixous, Julia Kristeva, Bettina
Balakà, Yvan Goll, Emil Cioran, etc. |
Romantismes
et modernité littéraire
|
Sources,
pensées et pluralités des romantismes.
Dans le sillage de Jean-Luc Nancy et de Philippe
Lacoue-Labarthe, étude des prémisses de
la pensée de la déconstruction chez les
romantiques allemands (Novalis, F. Schlegel, Tieck,
Kleist, E.T.A. Hoffamnn).
|
|
Simone de
Beauvoir
|
|
|
Comparatisme.
Littérature française et
littératures germanophones des XIXe et XXe
siècles |
Julien
Gracq et Heinrich von Kleist, Maurice Blanchot et la
littérature allemande, Hélène
Cixous et la littérature autrichienne, Berlin
vu par Yvan Goll, etc. Influences, interactions,
tranferts. Traductions, transpositions, adaptations,
réécritures.
|
|
Ingeborg
Bachmann
|
Ingeborg Bachmann
entre modernité et post-modernité.
Entre guerre et utopie. Pensée de la
non-contradiction, de l'oscillation, du suspens de
sens, de la fluidité. Ecriture
singulière plurielle. Déconstruction
du récit. Poésie et musique. Mythe
d'Orphée et métaphore.
Réception française.
Nouvelles traductions |
|
Littérature
autrichienne
|
Kafka, Ilse
Aichinger, Ingeborg Bachmann, Jelinek, Handke,
nouvelle génération (Balàka)
etc.
Spécificité de la
littérature autrichienne dans le domaine
germanophone.Littérature et sacrifice. |
|
Mythes et
sociétés
|
Réécriture et
déconstruction des mythes en
littérature et histoire des idées XIXe
et XXe siècles dans l'espace interculturel
franco-germanique.
Mythes européens
et identités nationales. |
|
Genres et
littérature
|
Etude des modes
d'inscription de la différe/ance des sexes dans
les œuvres. Mythes et genres/Mythos und Geschlecht.
Mannsbilder. Genres littéraires et genres
sexuels. Genres et sciences culturelles
|